2014/04/05

分享 / 以法文寫書,在法國得獎的華人作家山颯

上週購入的書

現在沒事就往誠品跑,其實在誠品買書沒特別便宜,但是在書店翻了引人入勝的書,還要回家上網比價購買有點兒麻煩,而且在書店翻了一兩個小時,不付點電費總覺得心裡有些過意不去。

會發現山颯這位作家也是無心插柳,追溯到大學時期,也是在誠品,恰巧也是個雨天,瞄到一本名叫<圍棋少女>的書,想說學圍棋那麼久,買本小說來重溫兒時光景,一時衝動翻也沒翻就結帳,雖然圍棋只是書中一部份骨架,卻意外帶了座寶山回家。她讓我格外驚訝的是,竟能以法文寫作出書,並且作品水準高度竟能在法國得到各大小獎項的肯定,而後被翻譯成32種語言,在英美等國也獲獎,實在難得。撇開她的法文造詣不說,在我第一次接觸她的著作<圍棋少女>時,即發現除了文字上的生動情感外,結合歷史的深度更是讓人驚艷,我一字字一頁頁的讀下去,腦海中浮現滿州國,那戰雲密布的時代場景,日人的強勢、清朝的衰敗,彷彿我生在那段不堪回首的歷史片段,文字的力量確實比我們想像的大得多。

分享 / 阿罩霧風雲,李崗的歷史考究電影化提到上星期有幸聽到李崗分享一些他個人的看法,其中提到台灣被只有藍綠兩種的意識形態影響甚鉅,但他也納悶,政治人物常喊台灣人的相關口號,卻對於台灣本身的歷史漠不關心,從荷西殖民、清朝統治到甲午戰爭後馬關條約的簽訂,台灣割讓給日本殖民,一直到國民黨接收台灣這段歷史,卻沒什麼人知其一二,好像台灣歷史的大事只有二二八事件這麼一件而已。他提到在台灣拍古裝片的困難重重,從服裝道具、歷史場景,甚至連會化古妝的化妝師都要從大陸商借,可見台灣的文化產業多麼空虛,只剩一些流行事物勉強撐場。聽了心有戚戚,山颯也只不過三十出頭歲,談不上他有親身經歷中國一百年前的大小事,但卻能將文學完美結合歷史,被翻譯成多國語言,傳遞到世界各地讀者的腦海裡。我在前篇文章以為國家的行銷宣傳勢必要透過官方單位執行,其實不然,尤其在網路發達的時代更是容易,即便是個人,只要透過用心的包裝,台灣文化也能在世界發聲,犯不著拿著麥克風或大聲公,深怕沒人發現你是誰。

不知道是不是很多人在生活中非常苦悶,沒有個窗口可以讓他們發洩,自己又沒有能力改變,只好透過大嗓門來武裝自己,仗著自以為是的想法,傷害周遭的人事物,我打從心底看不起這樣的人。或許我也是這樣的不知如何是好的人之一,但讀書足以怡情、足以廣納、足以長才,我選擇透過閱讀來找尋平靜,在別人思想的幫助下,建立自己的思想。如同孟德斯鳩說過:「喜愛讀書,就等於把生活中煩悶無趣的時光換成巨大享受的時刻。」現在就是我享受的時光。

-introduction
山颯: 本名閻妮,1972年10月26日生於北京。童年時期曾學習琵琶和古琴。1979年入北京市海淀區東升小學讀書,開始寫日記寫詩。1982年後連續在《兒童時代》、《兒童文學》、《人民文學》、《詩刊》、《人民日報》等幾十家刊物上發表詩歌、散文和小說,引起老作家的關注,嚴文井、文青、屠岸、晏明、謝冕、金波等人都曾給與她熱情的關懷。1987年15歲加入北京作家協會,曾獲北京市銀帆獎。

1989年由《北京青年報》評為北京市中學生「希望之星」。1990年從北大附中高中畢業,9月由詩人艾青和作家劉心武、北京作家協會推薦赴法國巴黎留學。在著名的私立巴黎文森學校讀書兩年後,通過法國中學會考,而入法蘭西神學院研修哲學和社會學。1995年秋後,作為法國著名具象派畫家巴爾蒂斯的秘書在瑞士生活兩年,開始法文小說創作。之後於巴黎從事專業寫作,2001年9月在巴黎舉行個人書畫展。